sábado, 30 de março de 2013

LOST IN TRANSLATION

Chin Ku Ji Da, meu ganda sacana, acabei de saber que foste tu quem hoje de manhã me assaltou a marmita e me roubou os pastéis de bacalhau que a minha mãezinha tinha feito para o meu almoço. Foste denunciado pela tua falta de negligência quando te atiravas descaradamente à rapariga da meteorologia ao exibir pedaços de salsa nos dentes, restos de comida e vestígios de lixo em geral. Chin Ku Ji Da, estou-te a avisar que quando saír daqui vais-te arrepender seu filha da puta, porque quando te apanhar não só te farei as orelhas em bico como te arranco o fígado para fazer iscas, penduro-te as orelhas em anzóis, seco-as e dou-as a uma fábrica de alguidares. E se mesmo assim a minha vingança não estiver devida e apropriadamente satisfeita vou cagar em cima de um jornal, vou deixá-lo à tua porta e pego-lhe fogo. Assim, quando abrires e começares a apagar com os pés, vais-te encher de merda que era aquilo que te deviam ter feito à nascença. Comigo ninguém brinca Chin Ku Ji Da.

2 comentários:

Hélder disse...

Obrigado Artur pela ajuda.
O meu espanhol não dá para tanto.

Muito bom!

Grande abraço.

Artur Guilherme Carvalho disse...

Obrigado Helder. Labirintos da tradução. Ha ha ha...